
Vizitând parcul i-am descoperit o statuie în bronz. Statuia cu pricina, pe care o vedeţi şi voi aici, mi-a atras atenţia pentru că, deşi nu ştiam nimic despre Xu, a reuşit să-i surprindă întreaga viaţă. Un pic mai mare decât mărimea naturală, e surprins noaptea, în timpul studiului astronomic. Privirea scrutătoare spre cer şi telescopul ţinut dinamic în mâna dreaptă împreună cu ucenicul adormit pe-o masă alăturată la lumina unui felinar, nu lasă nici o îndoială asupra activităţii personajului. Un zâmbet uşor înfloreşte pe faţa trasă şi încadrată de barba tunsă în stil european. Doar privindu-i statuia, nu poate să nu-ţi placă de Xu. Jos pălăria şi respectele mele domnului sculptor.
Today I visited a small park next to the Shanghai Astronomical Observatory. This is how I found out about a quite important Shanghai scholar during the Ming dynasty. Xu Guangqi (~1600) can be labeled as a protoSpaceMaster due to his astronomical research, his international contacts and his multiple domains of activity. He reformed the Chinese calendar; helped by an Italian Jesuit, he translated in Chinese Euclid’s “Elements” and he wrote a huge, 700.000 Chinese characters, agriculture treaty. In his free time he used to take care of the Empire’s bureaucracy as a Minister.
What got my attention to this character was a statue that I found visiting the park. I didn’t know anything about the guy before seeing it. The statue was able to collect and represent all Xu’s life. A bit larger than life-size, Xu was portrayed as watching the night sky. The beautiful, upwards focused look, the telescope in his right hand and sleeping apprentice leave no doubt about the occupation and the quality of the character. A light, innocent smile flourishes on the boney face and is surrounded by the sage, European style beard. I didn’t need anything else to say that I like the guy. The sculptor has my respect.